top of page
line4k_mmitari_30.00_06_58_08.Still005.jpg

MMITARI

Un parcours labyrinthique féminin, sur le fil de générations qui ont précédé, que la performeuse traverse dans une mue de peaux. Se conservent la senteur des origines du Sud de lʼItalie de la chorégraphe, à travers couches de voix et de dialectes superposés, les chants au tons méditerranéens et une musique qui témoigne un rite ancestrale et profond, et accompagne un danse proche au sacre de la recherche dʼune féminité totem.

 

Concept et chorégraphie | Manuela Bachmann Bernasconi
Assistance à la chorégraphie | Léna Sophia Bagutti
Assistance à la dramaturgie | Felix Bachmann Quadros
Accompagnement vocal et souffle | Coco den Blanken
Composition musicale | Cedric Blaser
Ingénierie et technique son | Arthur Holliger
Costume | Fiona Todd & Jacob Logos
Éclairage (Teatro Sociale) | Marzio Picchetti

Production | Xocolat

​

Avec le soutien de L’Etat de Fribourg, Loterie Romande, blueFACTORY et Ville de Fribourg, Fondation Ernst Göhner, Fondazione Casa Atelier Bedigliora, EiMa creació.

​

MITARI tisse des fibres de danse, de voix, des lambeaux de texte et de langage ; écorch​ant​ les forces garantes de la vitalité, quand on transite et se transforme, quand tout succombe​, ​MMITARI​ invite à muer​​ depuis l’intérieur​.

L’univers créatif dont est issu le nouveau solo de Manuela Bachmann Bernasconi traite chorégraphiquement des forces qui se manifestent dans un moment liminal et transitoire :​ l’acceptation de la patience,​ l’abandon à l’action subversive qui permet aux anciennes structures de s’adoucir d’une part, et l’enracinement qui assure le maintien de la vitalité et de la mémoire d’autre part.

“MMITARI​” signifie “inviter” en sicilien. Le titre souligne l’espace d’un choix : c’est un appel qui invite​ à la transmission​.
 
La danse est ​tissée​ ​à la parole, ​un chant, ​une langue étrangère, un dialecte, incompréhensible pour la plupart, mais chargé d’une connotation populaire, qui nous éloigne du sens et nous rapproche de la matière sonore d’une langue vécue, qui meurt ou renaît.

bottom of page